إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
നിങ്ങളുമായി കരാറിലേര്പ്പെടുകയും പിന്നെ അത് പാലിക്കുന്നതില് വീഴ്ചയൊ ന്നും വരുത്താതിരിക്കുകയും നിങ്ങള്ക്കെതിരായി ആരെയും സഹായിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്ത മുശ്രിക്കുകളില് നിന്നുള്ളവരോടൊഴികെ, അപ്പോള് അ വരിലേക്ക് അവരുടെ കരാറുകള് അവയുടെ അവധിവരെ നിങ്ങളും പാലിക്കുന്ന വരാവുക, നിശ്ചയം അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മതയുള്ളവരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവനാകുന്നു.
വിശ്വാസികള് അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രതിനിധികളും അല്ലാഹുവിനുവേണ്ടി ജീവിക്കു ന്നവരും അവനെ സേവിക്കുന്നവരുമാണെന്നിരിക്കെ കരാര് പാലിക്കുകയും വിശ്വാസികള്ക്കെതിരായി അവരുടെ ശത്രുക്കളെ സഹായിക്കാതിരിക്കുകയും ഇങ്ങോട്ട് ഉപദ്രവത്തി ന് വരാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരോട് പ്രതികാരത്തിനും വിദ്വേഷത്തിനും യാതൊരു നീതിയുമില്ല എന്നാണ് ഈ സൂക്തത്തിലൂടെ അല്ലാഹു പഠിപ്പിക്കുന്നത്. ദീനിന്റെ കാര്യത്തില് നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യാത്തവരോടും നിങ്ങളുടെ വീടുകളില് നിന്ന് നിങ്ങളെ പു റത്താക്കാത്തവരോടും നന്മയിലും നീതിയിലും വര്ത്തിക്കുന്നത് അല്ലാഹു നിങ്ങളോട് വിരോധിക്കുന്നില്ല, നിശ്ചയം അല്ലാഹു നീതി പാലിക്കുന്നവരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു എന്ന് 60: 8 ലും; നിശ്ചയം അല്ലാഹു നിങ്ങളോട് സഹവസിക്കല് വിരോധിച്ചിട്ടുള്ളത് ദീനില് നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യുന്ന കപടവിശ്വാസികളോടും നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ വീടുകളില് നിന്ന് പുറത്താക്കുന്നവരോടും നിങ്ങളെ പുറത്താക്കാന് വേണ്ടി മറ്റുള്ളവരെ സഹായിച്ചവരോടും മാത്രമാണ്. നിങ്ങളില് ആരെങ്കിലും അത്തരക്കാരെ മിത്രമായി തെരഞ്ഞെടുത്താല് അ പ്പോള് അക്കൂട്ടര് തന്നെയാണ് അക്രമികള് എന്ന് 60: 9 ലും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 2: 138; 4: 135; 6: 89-90; 7: 40-41 വിശദീകരണം നോക്കുക.